Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

त्वया शंका न कर्तव्या सुतस्यास्य कृते द्विज । अज्ञानादेव ते जातो दैवयोगेन बालकः

tvayā śaṃkā na kartavyā sutasyāsya kṛte dvija | ajñānādeva te jāto daivayogena bālakaḥ

«Ô brāhmaṇa, ne nourris aucun doute au sujet de cet enfant comme étant ton fils. C’est bien par ignorance, et par la conjonction du destin, que ce garçon t’est né.»

त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/करण), एकवचनम्; लिङ्गम्—(सामान्य/पुं-प्रयोगः)
शङ्काdoubt
शङ्का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/प्रथमा), एकवचनम्
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negative particle)
कर्तव्याto be done / should be made
कर्तव्या:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेय-विशेषणम् (predicate adjective)
सुतस्यof (the) son
सुतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/षष्ठी), एकवचनम्
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; पुं/नपुंसक-प्रयोगः
कृतेfor the sake of
कृते:
Hetu (Purpose/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकृत (प्रातिपदिक; कृ-धातु-निष्पन्न)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगः ‘कृते’ (= हेतु/कारणार्थे, for the sake of); मूलतः सप्तमी-एकवचन-रूपम्
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्
अज्ञानात्from ignorance
अज्ञानात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/अपादान), एकवचनम्
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (emphatic particle)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्
जातःwas born
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle) ‘जात’; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तरि-प्रयोगः (as finite-like predicate)
दैवयोगेनby divine conjunction / by fate
दैवयोगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (दैवस्य योगः); पुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
बालकःthe boy
बालकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Brahmā

Type: kshetra

Listener: (contextual) audience/śaunaka-like sages (typical frame)

Scene: A worried brāhmaṇa stands with folded hands, a child nearby; a divine or sage-like figure speaks gently, dispelling suspicion; the setting hints at a sacred grove or tīrtha-bank without specifying landmarks.

B
Brahmā
D
Dvija (brāhmaṇa, addressee)
T
The child (Pippalāda, contextually)

FAQs

One should move from doubt to dharmic acceptance; fate and ignorance can entangle lives, but responsibility and righteousness restore order.

The verse belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya cycle within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

None directly; it is doctrinal reassurance about destiny, birth, and rightful acceptance.