Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

करिष्यति न संदेहो भस्मराशिं ममाग्रतः । अनेन वीक्षितौ पादौ जातमात्रेण सूर्यकौ

kariṣyati na saṃdeho bhasmarāśiṃ mamāgrataḥ | anena vīkṣitau pādau jātamātreṇa sūryakau

Sans aucun doute, il me réduira en un tas de cendres sous tes yeux. Par son regard, même ces deux pieds devinrent semblables au soleil dès l’instant de la naissance.

करिष्यतिwill do; will make
करिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भस्मराशिम्a heap of ashes
भस्मराशिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भस्मस्य राशि:), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ममof me; my
मम:
Shashthi-Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अग्रतःin front (of me)
अग्रतः:
Deśa-Adhikaraṇa (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: in front)
अनेनby this (one)
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वीक्षितौlooked at
वीक्षितौ:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवीक्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वीक्ष् धातोः क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
पादौtwo feet
पादौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
जातमात्रेणimmediately upon being born
जातमात्रेण:
Kāla/Avadhi (Temporal circumstance)
TypeNoun
Rootजात (कृदन्त-प्रातिपदिक; जन् धातोः क्त) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषसमास (जातं मात्रम् = just-born), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे
सूर्यकौ(the two) Sūryakas (name/epithet)
सूर्यकौ:
Samānādhikaraṇa (Apposition to पादौ)
TypeNoun
Rootसूर्यक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन

Nārada (deduced from surrounding dialogue)

Type: kshetra

Scene: A figure foresees being reduced to ashes before a child; the graha’s glance is visualized as scorching radiance; an uncanny detail: the offender’s feet shining like the sun from birth due to the glance.

N
Nārada
B
Bhāskara (Sūrya)

FAQs

Divine power (tejas) is overwhelming; humility and proper reverence prevent ruin born of arrogance or ignorance.

A tīrtha context is implied by the Tīrthamāhātmya section, but the site name is not contained in this verse.

None directly; the narrative is building toward appeasement through stuti (hymn of praise).