मया दृष्टा मुनिश्रेष्ठ तां त्वं भावय मा चिरम् । अथासौ त्वरया युक्तः संभ्रांतस्तु प्रधावितः
mayā dṛṣṭā muniśreṣṭha tāṃ tvaṃ bhāvaya mā ciram | athāsau tvarayā yuktaḥ saṃbhrāṃtastu pradhāvitaḥ
«Je l’ai vue, ô le meilleur des sages : va vers elle sans tarder.» Alors, saisi de hâte et d’effroi, il accourut en toute vitesse.
A tāpasa (first half, exhortation); narrative voice (second half, describing Yājñavalkya’s action)
Type: kshetra
Scene: The messenger urges immediate attention; Yājñavalkya, startled and determined, breaks into a run through the forested hermitage paths, robes and matted hair in motion.
Dharma includes prompt action—delay in protecting or restoring a righteous person is itself a moral failure.
No site is named; the verse advances the story within the Tīrthamāhātmya setting.
None; it is an instruction to render immediate assistance.