प्लक्षमूले ततस्तस्य वेगेनापहृतं बलात् । तद्रक्तं तेन संपूर्णं ततस्तेन महानदी
plakṣamūle tatastasya vegenāpahṛtaṃ balāt | tadraktaṃ tena saṃpūrṇaṃ tatastena mahānadī
Puis, au pied du plakṣa, son sang fut emporté de force par le courant impétueux. Empli de ce sang, de là naquit un grand fleuve.
Sūta (deduced from immediate chapter context; explicit in 174.1)
Tirtha: Plakṣa-mūla-tīrtha (as a sub-spot within the Sarasvatī cycle)
Type: kund
Listener: brāhmaṇas/dvijas
Scene: At the base of a plakṣa tree, a surging current sweeps away blood; the river grows vast and powerful, depicted as a crimson-tinged flood transforming into a majestic nādī.
Purāṇic sacred geography treats natural features—especially rivers—as divinely charged events, inviting reverence and pilgrimage-minded remembrance.
The Śrīhāṭakeśvara-kṣetra context within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where the Sarasvatī-related episode is narrated.
None directly in this verse; it is etiological (explaining the river’s arising).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.