Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

यस्मात्पापे वचो मह्यं न कृतं कुनदि त्वया । तस्माद्रक्तप्रवाहस्ते जलजोऽयं भविष्यति

yasmātpāpe vaco mahyaṃ na kṛtaṃ kunadi tvayā | tasmādraktapravāhaste jalajo'yaṃ bhaviṣyati

«Parce que toi, ô rivière pécheresse, tu n’as pas accompli mon ordre, ce courant né de tes eaux deviendra un flot de sang.»

यस्मात्because
यस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; Ablative singular (because/from which)
पापेin sin
पापे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular (in/for a sinful matter)
वचःword
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; here as object ‘word’
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; Dative singular (to me)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’ (with implied ‘was’)
कुनदिO wicked river
कुनदि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकु-नदी (प्रातिपदिक; कु + नदी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative) विभक्ति, एकवचन; addressing the river as ‘bad river’
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by you)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी विभक्ति, एकवचन; Ablative singular (therefore)
रक्तप्रवाहःa stream of blood
रक्तप्रवाहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त + प्रवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (a flow/stream of blood)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (your/of you)
जलजःwater-born
जलजः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजलज (प्रातिपदिक; जल + ज ‘born in water’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; qualifying रक्तप्रवाहः
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (this)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; will become

Viśvāmitra

Type: river

Scene: The river turns crimson: waves like flowing blood, lotus petals darkened; Viśvāmitra stands stern, finger extended; the river goddess appears stricken as the curse takes effect.

V
Viśvāmitra
N
Nadī (the river)
Ś
Śāpa (curse)

FAQs

The verse dramatizes how anger seeks to punish righteousness; it cautions that misuse of spiritual power can distort nature and society.

A particular sacred river is in view, but its proper name is not stated in this excerpt.

None; it is the pronouncement of a curse affecting the river’s waters.