Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

वसिष्ठोऽपि परिज्ञाय प्रेषितं गाधिसूनुना । ब्रह्मास्त्रं मृत्यवे तेन शुचिर्भूत्वा ततः परम्

vasiṣṭho'pi parijñāya preṣitaṃ gādhisūnunā | brahmāstraṃ mṛtyave tena śucirbhūtvā tataḥ param

Vasiṣṭha aussi, comprenant que le Brahmāstra avait été lancé par le fils de Gādhi (Viśvāmitra) pour donner la mort, se purifia d’abord, puis s’avança (pour le contrecarrer).

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावन/समुच्चयार्थ-निपात) = "also/even"
परिज्ञायhaving understood
परिज्ञाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having known; अव्ययभाव
प्रेषितम्sent; dispatched
प्रेषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-इष् (धातु) → प्रेषित (कृदन्त-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मणि क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (qualifying implied "अस्त्रम्")
गाधिसूनुनाby the son of Gādhi (Viśvāmitra)
गाधिसूनुना:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootगाधि (प्रातिपदिक) + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गाधेः सूनुः = "son of Gādhi"
ब्रह्मास्त्रम्the Brahmā-weapon (brahmāstra)
ब्रह्मास्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः अस्त्रम्
मृत्यवेfor death; unto Death
मृत्यवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
तेनby that; with that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शुचिःpure
शुचिः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of Vasiṣṭha)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) = having become
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
परम्afterwards; further
परम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (क्रियाविशेषण) = "afterwards/further" (accusative used adverbially)

Narrator (Purāṇic narrator in Tīrthamāhātmya context; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: Vasiṣṭha, serene and radiant, pauses amid chaos; he performs purification—calm posture, water vessel/ācamana gesture—before engaging the deadly Brahmāstra released by Viśvāmitra.

V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
G
Gādhi
B
Brahmāstra

FAQs

Even in crisis, spiritual power is grounded in purity and discernment; dharma begins with inner discipline.

Not directly named in this line; it supports the wider Tīrthamāhātmya narrative framework of the chapter.

Implied śauca (purificatory preparation) before deploying mantra/astric power; no explicit vrata or dāna is stated.