ब्राह्म्यं तेजो न क्षा त्त्रेण तेजसा संप्रणश्यति । एवं ज्ञात्वा चतुर्वक्त्र यद्युक्तं तत्समाचर
brāhmyaṃ tejo na kṣā ttreṇa tejasā saṃpraṇaśyati | evaṃ jñātvā caturvaktra yadyuktaṃ tatsamācara
"L'éclat brahmanique n'est pas détruit par la puissance Kṣatriya. Sachant cela, ô Toi aux quatre visages, fais ce qui est approprié."
Vasiṣṭha
Type: kshetra
Listener: Brahmā
Scene: Vasiṣṭha delivers a calm maxim to Brahmā: brahminical radiance is indestructible by kṣatriya power; Brahmā listens, weighing what is proper.
Inner spiritual power born of tapas and dharma is portrayed as superior to mere force or weaponry.
The teaching is embedded in the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative frame of the Nāgara-khaṇḍa.
No explicit rite is prescribed; the verse advises acting according to what is “yukta” (proper dharma).