Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

वसिष्ठ उवाच । नाहमस्त्रं प्रयुंजामि विश्वामित्रवधेच्छया । आत्मरक्षाकृते देव अस्त्रमस्त्रेण शामयन्

vasiṣṭha uvāca | nāhamastraṃ prayuṃjāmi viśvāmitravadhecchayā | ātmarakṣākṛte deva astramastreṇa śāmayan

Vasiṣṭha dit : «Je n’emploie pas les armes avec le désir de tuer Viśvāmitra. Ô Deva, je ne fais qu’apaiser l’arme par l’arme, pour ma propre protection.»

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine, nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (perfect, 3rd person singular, active)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negative particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम (nominative singular; pronoun)
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (neuter, accusative singular)
प्रयुञ्जामिI employ, use
प्रयुञ्जामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + युज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present indicative, 1st person singular, active)
विश्वामित्रवधेच्छयाwith the desire to kill Viśvāmitra
विश्वामित्रवधेच्छया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (instrumental singular; 'with the desire to kill Viśvāmitra')
आत्मरक्षाकृतेfor self-protection
आत्मरक्षाकृते:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + रक्षा (प्रातिपदिक) + कृत (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; समासः—तत्पुरुष; प्रयोजनार्थे (dative singular; 'for the purpose of self-protection')
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन (masculine, vocative singular)
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (neuter, accusative singular)
अस्त्रेणwith a weapon
अस्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (neuter, instrumental singular)
शामयन्pacifying, subduing
शामयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootशम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमानकाले (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine, nominative singular); कर्तरि (agentive, agreeing with 'अहम्')

Vasiṣṭha

Type: kshetra

Listener: Brahmā (addressed as Deva)

Scene: Vasiṣṭha, calm yet firm, speaks to Brahmā; his hand gestures indicate pacification, while a defensive aura absorbs and quenches incoming astras.

V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra

FAQs

Dharma distinguishes aggression from defense; even in conflict, intention should be restrained and life-protecting.

Not named in this verse; it is part of a narrative embedded within the tīrtha section.

None; the verse articulates ethical intent (saṃyama) in the use of power.