ततः सैन्यं समुत्सज्य मृगं लिप्सुर्महीपतिः । अन्यद्वनांतरं प्राप्तो रौद्रं चित्तभयावहम्
tataḥ sainyaṃ samutsajya mṛgaṃ lipsurmahīpatiḥ | anyadvanāṃtaraṃ prāpto raudraṃ cittabhayāvaham
Alors le roi, désireux de capturer le cerf, laissa son armée en arrière et entra dans une autre étendue de forêt, farouche, redoutable, et terrifiante pour le cœur.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: The king leaves his army behind; alone (or with minimal attendants) he enters a darker, fiercer forest tract—gnarled trees, shadowed paths, ominous beasts’ eyes.
When one becomes absorbed in a single pursuit, even royal supports fall away; Purāṇas use such isolation to prepare the seeker for dependence on dharma and the grace of sacred places.
Not named in this verse; it introduces the ominous landscape that precedes the tīrtha’s disclosure.
None.