तथा त्वमपि देवेशि सर्वगापि न लक्ष्यसे
tathā tvamapi deveśi sarvagāpi na lakṣyase
Ainsi aussi, ô Souveraine des dieux : bien que Tu pénètres partout, Tu n’es pas aisément perçue.
Deductive: A devotee/narrator within the Tīrthamāhātmya recitation (speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as Deveśi)
Scene: Devī’s presence fills the landscape—river, trees, sky—yet she appears only as a faint luminous outline to the unprepared; a focused devotee with folded hands perceives her clearly near the shrine.
Even when the Goddess is everywhere, recognition depends on inner purification, devotion, and grace.
No specific location is mentioned in this shloka.
No explicit prescription; it implies the need for worship, contemplation, and disciplined practice to ‘see’ the all-pervading Devī.