ते सर्वे वत्सरंयावद्भवि ष्यंति निरामयाः । तस्मादत्रैव स्थातव्यं सदैव मम वाक्यतः
te sarve vatsaraṃyāvadbhavi ṣyaṃti nirāmayāḥ | tasmādatraiva sthātavyaṃ sadaiva mama vākyataḥ
Tous demeureront sans maladie pendant une année entière. C’est pourquoi, selon ma parole, tu dois résider ici même à jamais.
Vasiṣṭha (implied; addressing the Devī)
Tirtha: Dhārā Devī-sthāna
Type: kshetra
Scene: Vasiṣṭha proclaims the boon of year-long health; the Devī’s presence settles into the place like a steady light, while devotees rejoice, sensing protection.
Sacred observances performed with faith yield tangible well-being, and divine presence is anchored by ṛṣi-vākya (the word of sages).
The tīrtha connected with Hāṭakeśvara-kṣetra and the Dhārā/Dhārotpatti narrative in Nāgara Khaṇḍa.
A phala-śruti is given: worshippers gain freedom from illness for a year; additionally, the Devī is instructed to remain at the site.