नानायुधसमोपेता यमजिह्वा यथा परा । साब्रवीद्वद विप्रेंद्र किं ते कृत्यं करोम्यहम्
nānāyudhasamopetā yamajihvā yathā parā | sābravīdvada vipreṃdra kiṃ te kṛtyaṃ karomyaham
Armée de toutes sortes d'armes, telle la langue de Yama elle-même, elle dit : « Parle, ô meilleur des brāhmaṇas, quelle tâche dois-je accomplir pour toi ? »
Personified Śakti / Kṛtyā-like force (addressing Viśvāmitra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-group (frame assumed)
Scene: A many-weaponed, terrifying śakti—likened to Yama’s tongue—addresses a brāhmaṇa-sage with formal deference, asking for an आदेश; the contrast between reverent speech and lethal armament heightens tension.
Summoned powers are portrayed as obedient instruments—therefore the moral burden rests on the summoner’s intention.
Not identified in this verse; it is part of a broader tīrtha-māhātmya chapter.
No prescription; it depicts a ritual-born force asking for its assigned task.