Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

तस्याश्रमस्य दूरे स याम्यां दिशि समाश्रितः । कृत्वाश्रमपदं तत्र तस्य च्छिद्राणि चिन्तयन्

tasyāśramasya dūre sa yāmyāṃ diśi samāśritaḥ | kṛtvāśramapadaṃ tatra tasya cchidrāṇi cintayan

À distance de cet āśrama, il se retrancha vers le sud. Là, il établit un lieu d’āśrama, tout en cherchant les failles par lesquelles le frapper.

तस्यof him, his
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
आश्रमस्यof the hermitage
आश्रमस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
दूरेat a distance
दूरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे स्थानवाचक (locative used adverbially: 'at a distance')
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
याम्याम्southern
याम्याम्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying दिशि)
दिशिin the direction
दिशि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
समाश्रितःhaving taken shelter, settled
समाश्रितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकालिक कृदन्त (functioning as finite: 'took refuge/settled')
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having made'
आश्रमपदम्a hermitage-site
आश्रमपदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (there)
तस्यof him, his
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
छिद्राणिweak points, flaws
छिद्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
चिन्तयन्thinking about, considering
चिन्तयन्:
Kriya-viseshana (Adverbial/Simultaneous action)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकालिक कृदन्त (present participle: 'thinking/considering')

Narrator (Purāṇic narrator; not explicit in the snippet)

Tirtha: Brahmaśilā–Sarasvatī tīrtha (southern quarter episode)

Type: kshetra

Scene: A secondary hermitage in the southern quarter, partially hidden by trees; Viśvāmitra broods, scanning for vulnerabilities, creating a mood of covert plotting.

V
Viśvāmitra
V
Vasiṣṭha (implied)

FAQs

Fixation on others’ ‘cchidra’ (faults) is portrayed as a decline from dharma, even when one possesses ascetic power.

The passage is within a tīrtha-glorification section, but this verse alone does not identify the tīrtha by name.

No explicit prescription; it mentions setting up an āśrama and sustained contemplation.