राजा हि यत्नतो रक्ष्यो यत्प्रसादादिदं जगत् । सन्मार्गे वर्तते सर्वं न चामार्गे प्रवर्तते
rājā hi yatnato rakṣyo yatprasādādidaṃ jagat | sanmārge vartate sarvaṃ na cāmārge pravartate
Car le roi doit être protégé avec le plus grand soin ; par sa faveur, ce monde est soutenu. Par lui, tout demeure sur la voie juste et ne s’engage pas sur la voie dévoyée.
Vasiṣṭha (contextually continuing the instruction to Nandinī)
Scene: Vasiṣṭha articulates a calm doctrine amid turmoil: the king as the axis of worldly order; imagery can show the king protected under a canopy of dharma while chaos recedes.
Rājadharma: the ruler’s protection and stability uphold societal righteousness; governance is framed as a moral instrument supporting dharma.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it provides a dharmic rationale within the māhātmya narrative.
None; the verse teaches governance ethics rather than ritual practice.