Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

कृपां कृत्वा वसिष्ठस्तु नन्दिनीमिदमब्रवीत् । रक्ष नंदिनि भूपालं म्लेच्छैरेतैः समावृतम्

kṛpāṃ kṛtvā vasiṣṭhastu nandinīmidamabravīt | rakṣa naṃdini bhūpālaṃ mlecchairetaiḥ samāvṛtam

Ému de compassion, Vasiṣṭha dit à Nandinī : «Protège, ô Nandinī, ce roi que ces mlecchas entourent».

कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving shown
कृत्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (having done/shown)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
नन्दिनीम्Nandinī
नन्दिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वाक्यकर्म (quoted speech)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
नन्दिनिO Nandinī
नन्दिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सम्बोधन (Vocative), एकवचन
भूपालम्the king
भूपालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भू + पाल); पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
म्लेच्छैःby barbarians
म्लेच्छैः:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootम्लेच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
एतैःby these
एतैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; 'म्लेच्छैः' इत्यस्य विशेषण
समावृतम्surrounded
समावृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमावृत (कृदन्त; सम्-आ-√वृ (धातु))
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'भूपालम्' इत्यस्य विशेषण

Vasiṣṭha

Scene: Vasiṣṭha, serene yet urgent, addresses Nandinī with a gesture of command and compassion; in the distance the king is encircled by hostile warriors.

V
Vasiṣṭha
N
Nandinī
V
Viśvāmitra
M
Mlecchas

FAQs

True dharma includes compassion even toward an adversary; protecting rightful order can be more important than personal victory.

The verse is within a tīrtha-māhātmya chapter, but the specific tīrtha is not named in this excerpt.

No ritual is prescribed; this is an ethical and narrative instruction centered on protection and compassion.