तस्मात्संनीयतामेषा स्वगृहं धेनुरुत्तमा । किं करिष्यति विप्रोऽयं निर्भृत्यो वनसंस्थितः
tasmātsaṃnīyatāmeṣā svagṛhaṃ dhenuruttamā | kiṃ kariṣyati vipro'yaṃ nirbhṛtyo vanasaṃsthitaḥ
«Qu’on conduise donc cette vache excellente dans notre demeure. À quoi servirait-elle à ce brāhmaṇa, établi en forêt sans serviteurs?»
Viśvāmitra (continuing)
Scene: A king or leader, impressed by the miracle, orders the cow to be taken home, dismissing the forest-dwelling brāhmaṇa’s need; the cow stands near the hermitage; tension rises among attendants.
Worldly power may rationalize appropriation, but dharma evaluates ownership and sacred trust differently.
No tīrtha-name is stated in this verse; it is part of a larger tīrtha-context narrative.
None; the verse presents an ethically charged proposal rather than a rite.