Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

सा च गर्भसमोपेता यदा जाता द्विजोत्तमाः । तीर्थयात्रापरा साध्वी जाता व्रतपरायणा

sā ca garbhasamopetā yadā jātā dvijottamāḥ | tīrthayātrāparā sādhvī jātā vrataparāyaṇā

Et lorsqu’elle fut enceinte, ô meilleurs des deux-fois-nés, cette femme vertueuse se voua aux pèlerinages vers les tīrtha et demeura inébranlable dans ses vœux sacrés.

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गर्भ-सम्-उपेताhaving conceived; with child
गर्भ-सम्-उपेता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + सम्-उप-इ (धातु) → उपेत (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
जाताborn; became
जाता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण
द्विज-उत्तमाःO best of the twice-born (Brahmins)
द्विज-उत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयोगः (addressing)
तीर्थ-यात्रा-पराdevoted to pilgrimage
तीर्थ-यात्रा-परा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
साध्वीthe virtuous woman
साध्वी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जाताbecame
जाता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण
व्रत-परायणाwholly devoted to vows
व्रत-परायणा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Sūta (continuing narration)

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ / dvijaśreṣṭhāḥ (addressed audience)

Scene: A pregnant noble woman, serene and resolute, traveling with minimal attendants toward a sacred ford/temple, holding a vow-string or water-pot, her face calm with devotion.

T
tīrtha-yātrā
V
vrata
D
dvija

FAQs

Pregnancy is framed as a sacred period for intensified dharma—pilgrimage, vows, and purity—so that the lineage is spiritually elevated.

The verse praises tīrtha-yātrā generally within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the wider unit is associated with Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya.

It recommends vrata (vowed observances) and tīrtha-yātrā (pilgrimage) as dharmic practices, without naming a specific ritual procedure.