Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

ततः पुंस वने स्नाते ते शुभे चारुलोचने । दधाते गर्भमेवाथ भर्तुः संयोगतः क्षणात्

tataḥ puṃsa vane snāte te śubhe cārulocane | dadhāte garbhamevātha bhartuḥ saṃyogataḥ kṣaṇāt

Ensuite, ô bienheureuse aux beaux yeux, lorsque l’homme se fut baigné dans la forêt, elle conçut aussitôt—par l’union avec son époux, en cet instant même.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे ‘तस्मात्/अनन्तरम्’ (thereafter/from that)
पुंसof the man
पुंस:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṃs (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; ‘पुंसः’ (of the man) — वैदिक/छान्दस रूप ‘पुंस’
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
स्नाते(when he was) bathed
स्नाते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√snā (धातु) + स्नात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (क्त), ‘स्नात’ = bathed; सप्तमी, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सप्तमी-absolute/locative absolute construction with ‘वने’)
तेthose two (women)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), द्विवचन; ‘ते’ = those two (fem.)
शुभेauspicious
शुभे:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (qualifying ‘ते’)
चारुलोचनेbeautiful-eyed
चारुलोचने:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारय-समास: ‘चारु लोचनं यस्याः’ (having beautiful eyes)
दधातेthey conceived/placed (in themselves)
दधाते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन; धातु √धा (to place/assume)
गर्भम्a fetus/pregnancy
गर्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = emphasis
अथthen
अथ:
Adhikarana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/अनन्तरार्थक) = then/thereupon
भर्तुःof the husband
भर्तुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
संयोगतःdue to union
संयोगतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootsaṃyoga (प्रातिपदिक) + -tas (तसिल्)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त) = ‘from/through union’ (ablatival adverb)
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Apadana (Ablative-time/अपादान)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; कालवाचक (temporal ablative)

Narrator (not explicitly named in the excerpt)

Type: kund

Scene: A couple at a serene forest waterbody; the husband completes ritual bathing while the wife, described as fair-eyed and auspicious, stands nearby; the moment is charged with unseen tīrtha-power leading to conception.

FAQs

Auspicious observances such as snāna, performed in sanctified settings, are portrayed as swiftly fruitful in Purāṇic narrative.

A forest-bathing context is mentioned, but the specific tīrtha is not identified in these verses.

Snāna (bathing) in the forest is described as part of the auspicious sequence leading to the desired result.