वृद्धेरनंतरं तस्या यः पूजां कुरुते नरः । तस्य वृद्धेर्न विघ्नः स्यात्कदाचिद्द्विजसत्तमाः
vṛddheranaṃtaraṃ tasyā yaḥ pūjāṃ kurute naraḥ | tasya vṛddherna vighnaḥ syātkadāciddvijasattamāḥ
Ô meilleurs des brahmanes, celui qui lui rend un culte après avoir recherché la prospérité, sa prospérité ne rencontrera jamais d’obstacle, en aucun temps.
Narrator addressing ‘dvijasattamāḥ’ (contextual Purāṇic narrator)
Tirtha: Śrī Hāṭakeśvara-kṣetra (chapter context)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattamāḥ (best of Brahmins)
Scene: A devotee completes a prosperity-vow and then offers pūjā to the goddess of the kṣetra; the atmosphere suggests stability, granaries full, and a protective aura removing impediments.
Prosperity becomes stable and protected when it is harmonized with devotion—worship safeguards growth from hindrances.
The promise pertains to the Śākambharī Devī worship tradition established in the Nāgarakhaṇḍa Sarasvatī-taṭa setting.
Performing Devī-pūjā (worship) as a devotional observance connected to seeking vṛddhi (prosperity), with the stated result of vighna-absence (no obstacles).