Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

श्रीदेव्युवाच । आश्विनस्य सिते पक्षे महानवमिसंज्ञिते । यो ममाग्रे समागत्य पूजयिष्यति भक्तितः

śrīdevyuvāca | āśvinasya site pakṣe mahānavamisaṃjñite | yo mamāgre samāgatya pūjayiṣyati bhaktitaḥ

La Déesse bénie dit : « Dans la quinzaine claire d’Āśvina, au jour nommé Mahānavamī, quiconque vient devant Moi et M’adore avec dévotion— »

śrī-devī-uvācaŚrī Devī said
śrī-devī-uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśrī + devī (प्रातिपदिक) + vac (धातु)
Formसम्बोधन-शीर्षक; 'uvāca' लिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद. पूर्वपद 'śrī-devī' कर्मधारय (श्रीश्च सा देवी)
āśvinasyaof Āśvina (month)
āśvinasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāśvina (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; मासवाचक
sitein the bright (white)
site:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; 'pakṣe' इत्यस्य विशेषणम्
pakṣefortnight
pakṣe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
mahā-navami-saṃjñitecalled Mahānavamī
mahā-navami-saṃjñite:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + navamī + saṃjñita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; 'pakṣe' इत्यस्य विशेषणम्; समासः—नवमी-साṃjñितः (नाम्ना) इति तत्पुरुष, पूर्वपद 'mahā' उपपद-विशेषण
yaḥhe who
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
mamamy
mama:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
agrein front (of me)
agre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; स्थानवाचक
samāgatyahaving come/assembled
samāgatya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु) + sam- + ā- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
pūjayiṣyatiwill worship
pūjayiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
bhaktitaḥwith devotion / devoutly
bhaktitaḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb)

Śrī Devī (Goddess)

Type: kshetra

Scene: The Goddess speaks, prescribing Mahānavamī worship: devotees approach her sanctum with offerings during the bright autumn festival atmosphere.

Ś
Śrī Devī
Ā
Āśvina (month)
M
Mahānavamī

FAQs

Sacred time (kāla) and sacred place (tīrtha) together intensify devotion, making worship on appointed days especially potent.

The Devī’s presence at the Sarasvatī-taṭa Śākambharī/Durgā installation site is the implied locus for ‘coming before Me’.

Devī-pūjā performed with bhakti on Mahānavamī (Āśvina śukla pakṣa).