एवमुक्त्वा सहस्रांशुस्ततश्चादर्शनं गतः । पुष्पोऽपि चाक्षतांगत्वं तत्क्षणात्समपद्यत
evamuktvā sahasrāṃśustataścādarśanaṃ gataḥ | puṣpo'pi cākṣatāṃgatvaṃ tatkṣaṇātsamapadyata
Après avoir ainsi parlé, Sahasrāṃśu (le Soleil) disparut de la vue. Et Puṣpa aussi, à l’instant même, obtint un corps intact et pleinement accompli.
Narrator (contextual, likely Sūta continuing the narrative)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Audience within the māhātmya frame (not explicit)
Scene: The Sun (Sahasrāṃśu) speaks a boon, then dissolves into blazing light and vanishes; at that instant Puṣpa’s body becomes whole and uninjured, standing renewed in the sacred precinct.
The Purāṇic theme of immediate fruit (sadyo-phala) is emphasized—divine words culminate in tangible transformation.
The episode functions within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya framework of the Nāgara-khaṇḍa.
No explicit rite is prescribed in this verse; it records the result of a boon and the deity’s departure.