एतस्य ये सुताश्चैव भविष्यंति धरातले । विख्यातिं तेऽपि यास्यंति मान्याः पूज्या महीभृताम्
etasya ye sutāścaiva bhaviṣyaṃti dharātale | vikhyātiṃ te'pi yāsyaṃti mānyāḥ pūjyā mahībhṛtām
Et les fils qui naîtront de lui sur la terre atteindront eux aussi la renommée, honorés et dignes de vénération, même par les rois.
Bhagavān (Bhāsvat/Sūrya in context; continuing prophecy)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)
Scene: A devotee receives a boon that his future sons will be renowned and honored by rulers; the setting evokes a sacred kṣetra with solar radiance and temple precincts.
Dharma and divine favor do not end with one person; their merit can uplift future generations into honor and esteem.
The verse is a phala (result) statement within the chapter’s māhātmya; it does not name a tīrtha directly.
No new ritual is given; it declares the fruit—fame and royal honor for the devotee’s lineage.