अनेन लोभयुक्तेन तिरस्कृत्य द्विजोत्तमान् । पुष्पवित्तमुपादाय प्रायश्चित्तं प्रकीर्तितम्
anena lobhayuktena tiraskṛtya dvijottamān | puṣpavittamupādāya prāyaścittaṃ prakīrtitam
«Par cet homme, poussé par l’avidité, les meilleurs des dvija ont été outragés. Prenant pour objet la richesse de Puṣpa, voici proclamé le prāyaścitta, l’expiation.»
Nāgaras (collective speakers within Sūta’s narration)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)
Scene: Elders point out the accused’s greed and the insult to dvija-uttamas; a symbolic ‘Puṣpa’s wealth’ (a named person’s treasure/offerings) is referenced; the mood is corrective, not vengeful.
Greed that leads to disrespect of the dharmic guardians (dvijas) demands correction through expiation; social and spiritual order are intertwined.
The episode unfolds within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya milieu of Nāgara Khaṇḍa, where dharma is enforced as part of the kṣetra’s sanctity.
Prāyaścitta (expiatory discipline) is proclaimed in relation to wrongdoing connected with Puṣpa’s wealth and insult to dvijottamas.