सूत उवाच । एवमुक्त्वा द्विजाः सर्वे जग्मुः स्वंस्वं निकेतनम् । पुष्पोपि च समुद्विग्नो वैलक्ष्यं परमं गतः
sūta uvāca | evamuktvā dvijāḥ sarve jagmuḥ svaṃsvaṃ niketanam | puṣpopi ca samudvigno vailakṣyaṃ paramaṃ gataḥ
Sūta dit : Ayant ainsi parlé, tous les brāhmanes s’en allèrent chacun à sa demeure ; et Puṣpa aussi, profondément troublé, tomba dans une honte et un abattement extrêmes.
Sūta
Scene: A group of brāhmaṇas depart along a village path; Puṣpa remains behind, head bowed, hands clasped, face flushed with shame and worry.
When dharma is clarified by the wise, the wrongdoer is left to face remorse and the need for correction.
No holy site is named in this verse; it is a narrative bridge within the Tīrthamāhātmya.
None directly; it concludes the rebuke scene and sets up the next action.