Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

त्वदीयं पातकं चास्य शरीरेऽद्य व्यवस्थितम् । एकाकिना यतो दत्तं तेनायं पतितः स्थितः

tvadīyaṃ pātakaṃ cāsya śarīre'dya vyavasthitam | ekākinā yato dattaṃ tenāyaṃ patitaḥ sthitaḥ

Ton péché s’est aujourd’hui aussi fixé sur son corps ; puisque cela a été fait par toi seul, il demeure donc dans l’état de déchu (patita).

त्वदीयम्your
त्वदीयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Sg); स्वत्ववाचक-विशेषण
पातकम्sin
पातकम्:
Karma/Adheya (Object/आधेय)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Sg)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अस्यof him, his
अस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Gen, Sg)
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Loc, Sg)
अद्यtoday, now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
व्यवस्थितम्is established, has settled
व्यवस्थितम्:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootवि-अव-√स्था (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is established/has settled’
एकाकिनाby one who is alone
एकाकिना:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएकाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instr, Sg)
यतःsince, because
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal indeclinable: ‘since/because’)
दत्तम्given
दत्तम्:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given’
तेनtherefore, by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instr, Sg)
अयम्this man
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nom, Sg)
पतितःfallen, degraded
पतितः:
Predicate complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Root√पत् (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘fallen/degraded’
स्थितःremains, stands
स्थितः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘remains/is’

Brāhmaṇas (dvijottamāḥ)

Type: kshetra

Scene: A reproving elder points to a distressed man; a second figure appears burdened, symbolizing sin ‘fixed upon the body’; the atmosphere is heavy with moral gravity.

P
patita (fallen person)

FAQs

Improper religious acts can harm both the doer and others; dharma emphasizes responsibility and correct method.

No tīrtha is specified in this verse.

It reiterates that prāyaścitta should not be undertaken alone in this context; solitary performance is treated as invalid/harmful.