सूत उवाच । तस्य तद्वचनं श्रुत्वा पुष्पोऽपि द्विजसत्तमाः । तां चक्रे सप्तमीं हृष्टो यथा तेन निवेदिता
sūta uvāca | tasya tadvacanaṃ śrutvā puṣpo'pi dvijasattamāḥ | tāṃ cakre saptamīṃ hṛṣṭo yathā tena niveditā
Sūta dit : Ayant entendu ses paroles, Puṣpa aussi —ô le meilleur des brāhmanes— accomplit avec joie le rite de Saptamī, exactement comme il le lui avait été prescrit.
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Dvāija-sattamāḥ (Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages, implied)
Scene: Sūta narrates as Puṣpa, delighted, undertakes the Saptamī observance exactly as instructed—depict a devotee preparing ritual items at a Śaiva kṣetra, with a sense of joyful discipline.
Faithful obedience to a properly taught vow (vrata) brings auspiciousness and inner joy, aligning one’s life with dharma.
The passage sits in the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya stream within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, celebrating the sanctity of that kṣetra through its vow-tradition.
The performance of the Saptamī observance (Saptamī-vrata), specifically in the form taught to Puṣpa.