ततोऽपराह्णसमये स्नात्वा धौतांबरः शुचिः । प्रतिमां पूजयेद्भक्त्या दिनाधिपसमुद्भवाम्
tato'parāhṇasamaye snātvā dhautāṃbaraḥ śuciḥ | pratimāṃ pūjayedbhaktyā dinādhipasamudbhavām
Puis, au temps de l’après-midi, après s’être baigné et avoir revêtu des vêtements propres, étant pur, qu’on adore avec dévotion l’image (pratimā) du Seigneur du Jour (Sūrya).
Mārkaṇḍeya
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at a tīrtha in the afternoon light, freshly bathed, in clean white cloth, standing before a radiant Sūrya-pratimā on a small altar, hands joined in devotion.
Outer purity—bath and clean dress—supports inner devotion, making worship a complete dharmic act.
No particular tīrtha is named; the instruction centers on Sūrya-pūjā as part of the vrata.
Bathe in the afternoon, wear clean garments, remain pure, and worship a Sūrya pratimā with devotion.