पुरश्चरणकृत्यायां सप्तम्यां दिवसाधिप । उपवासं करिष्यामि अद्य त्वं शरणं मम
puraścaraṇakṛtyāyāṃ saptamyāṃ divasādhipa | upavāsaṃ kariṣyāmi adya tvaṃ śaraṇaṃ mama
Ô Seigneur du Jour (Sūrya), en cette Saptamī prescrite pour le rite de Puraścaraṇa, j’observerai le jeûne ; aujourd’hui, Tu es mon refuge.
Mārkaṇḍeya (as the mantra/instructional utterance)
Tirtha: Puraścaraṇa Saptamī
Type: kshetra
Listener: Sūrya (Divasādhipa)
Scene: A devotee-king stands or sits facing the rising Sun, hands folded, declaring the Puraścaraṇa Saptamī fast and seeking refuge in the Lord of the Day.
Fasting joined with surrender to Sūrya turns an outward rite into heartfelt refuge (śaraṇāgati).
No site is specified; the verse is a devotional mantra addressed to Sūrya within the vrata instructions.
Upavāsa (fasting) on the Puraścaraṇa Saptamī, accompanied by invocation of Sūrya as refuge.