Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

मार्कंडेय उवाच । माघमासे सिते पक्षे मकरस्थे दिवाकरे । सूर्यवारेण सप्तम्यां व्रतमेतत्समाचरेत्

mārkaṃḍeya uvāca | māghamāse site pakṣe makarasthe divākare | sūryavāreṇa saptamyāṃ vratametatsamācaret

Mārkaṇḍeya dit : « Au mois de Māgha, durant la quinzaine claire, lorsque le Soleil est en Makara (Capricorne), on doit accomplir ce vœu le jour de Saptamī qui tombe un dimanche. »

मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
माघमासेin the month of Māgha
माघमासे:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootमाघ + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सितेbright (white)
सिते:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); पक्षे इति विशेष्ये
पक्षेin the fortnight
पक्षे:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
मकरस्थेwhen (the sun) is in Capricorn
मकरस्थे:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमकर + स्थ (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); दिवाकरे इति विशेष्ये
दिवाकरेwhen the sun (day-maker)
दिवाकरे:
अधिकरण (Time/Condition)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सूर्यवारेणon Sunday
सूर्यवारेण:
करण/अधिकरण (Time marker)
TypeNoun
Rootसूर्य + वार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सप्तम्याम्on the seventh (tithi)
सप्तम्याम्:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
व्रतम्vow; observance
व्रतम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); व्रतम् इति विशेष्ये
समाचरेत्should perform; should observe
समाचरेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Puraścaraṇa Saptamī (Sūrya-linked)

Type: kshetra

Listener: Rohitāśva

Scene: Sage Mārkaṇḍeya points to the sky or a pañcāṅga, indicating Māgha śukla, Makara-stha Sun, and Sunday Saptamī as the correct time for the vow.

M
Mārkaṇḍeya
S
Sūrya
M
Māgha
M
Makara (Capricorn)

FAQs

Sacred time magnifies merit; aligning vrata with Māgha, śukla pakṣa, and Sūrya’s auspicious transit strengthens purification.

This verse glorifies auspicious calendrical alignment rather than naming a particular pilgrimage place.

Observe the vow on Saptamī that coincides with Sunday in Māgha śukla pakṣa, with the Sun in Makara.