निवेद्य ब्राह्मणेंद्राणां तदुक्तं च समाचरेत् । प्रायश्चित्तं यथोक्तं तु ततः शुद्धिमवाप्नुयात्
nivedya brāhmaṇeṃdrāṇāṃ taduktaṃ ca samācaret | prāyaścittaṃ yathoktaṃ tu tataḥ śuddhimavāpnuyāt
Après l’avoir confessé aux brāhmaṇas les plus éminents, qu’il agisse selon ce qu’ils prescrivent. En accomplissant le prāyaścitta comme il est enseigné, il obtient alors la purification.
Mārkaṇḍeya
Type: kshetra
Scene: A humble offender kneeling before a circle of venerable brāhmaṇas; one elder raises a hand in instruction while a palm-leaf text rests nearby; the offender holds a water-pot and kusa grass, ready for prescribed rites.
Purification requires humility, disclosure before dharmic authorities, and disciplined follow-through of prescribed expiation.
Not specified; the verse focuses on dharmic procedure rather than a named sacred geography.
Confession to learned brāhmaṇas and performance of the prāyaścitta exactly as instructed.