Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

सूत उवाच । अथास्य कथयामास सप्तमीं तां द्विजोत्तमाः । चंडशर्माभिधानस्तु कृत्वा तस्योपरि कृपाम्

sūta uvāca | athāsya kathayāmāsa saptamīṃ tāṃ dvijottamāḥ | caṃḍaśarmābhidhānastu kṛtvā tasyopari kṛpām

Sūta dit : Alors les meilleurs des brāhmaṇas lui exposèrent cette Saptamī. L’un d’eux, nommé Caṇḍaśarmā, pris de compassion pour lui, l’instruisit.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु; लिट्-रूप)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequence particle)
अस्यto him/of him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
कथयामासtold/narrated
कथयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (कथ् धातु का णिच्; ‘कथय’), + आस् (धातु; परिप्रयोग)
Formलिट्/परिप्रयोगात्मक-भूत (periphrastic perfect-like narrative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; अर्थे—‘कथयामास’ = ‘कथयति स्म/कथितवान्’
सप्तमीम्the saptamī (observance)
सप्तमीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ताम्that
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
द्विजोत्तमाःthe best Brahmins
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमाः)
चण्डशर्माभिधानःone named Caṇḍaśarman
चण्डशर्माभिधानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचण्डशर्मन् + अभिधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (चण्डशर्म इति अभिधानं यस्य)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
उपरिupon/towards
उपरि:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश/अव्यय (postposition/adverb: ‘upon/towards’)
कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta

Tirtha: Puraścaraṇa-Saptamī (vrata)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (assembly of sages)

Scene: Sūta narrates: the learned Caṇḍaśarmā, moved by compassion, explains the Puraścaraṇa Saptamī to the seeker; a teacher-disciple moment with an assembly nearby.

S
Sūta
B
Brāhmaṇas
C
Caṇḍaśarmā
P
Puraścaraṇa-saptamī

FAQs

Compassionate instruction by the learned becomes a vehicle for another’s purification and upliftment.

Not specified in this verse; the focus is on the transmission of a purification observance within the tīrtha narrative.

The Saptamī observance (Puraścaraṇa-saptamī) is introduced as something to be explained and practiced.