Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

सम्यक्तथापि विप्रेंद्रास्ततो याति न संशयः । तस्मात्करोतु तामेष पुरश्चरणसप्तमीम्

samyaktathāpi vipreṃdrāstato yāti na saṃśayaḥ | tasmātkarotu tāmeṣa puraścaraṇasaptamīm

Ainsi donc, ô le meilleur des brāhmaṇas, si cela est accompli comme il se doit, l’effet se produit assurément, sans aucun doute. Qu’ainsi cet homme accomplisse cette Saptamī de Puraścaraṇa.

सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तथाthus, in that manner
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha/Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
विप्र-इन्द्राःO best of Brahmins
विप्र-इन्द्राः:
Sambodhana/Address (Vocative sense/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्राणाम् इन्द्राः)
ततःthereafter, from that
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभावार्थे (ablatival adverb: 'from there/thereafter')
यातिgoes, proceeds
याति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक: तद्)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; तद्-प्रातिपदिकस्य पञ्चमी-एकवचनरूपम् (Ablative sg used adverbially: 'therefore')
करोतुlet him do, should perform
करोतु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
ताम्that (rite)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एषःthis person, he
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पुरश्चरण-सप्तमीम्the seventh day/observance connected with puraścaraṇa
पुरश्चरण-सप्तमीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरश्चरण (प्रातिपदिक) + सप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरश्चरणस्य सप्तमी)

Caṇḍaśarman (concluding recommendation)

Type: kshetra

Listener: viprendra (best of brāhmaṇas) addressed

Scene: A learned assembly of brāhmaṇas listens as an elder authority instructs a devotee to undertake ‘Puraścaraṇa Saptamī’; ritual implements (kuśa, kamaṇḍalu, japa-mālā) and a small homa-kuṇḍa indicate disciplined observance.

V
Viprendra
P
Puraścaraṇa Saptamī

FAQs

Right performance (samyak-ācaraṇa) is essential—when a dharmic observance is done correctly, its purificatory fruit is certain.

The verse emphasizes a vrata within a tīrtha-oriented chapter; the specific site is not named in this snippet.

Perform the Puraścaraṇa Saptamī as the recommended purificatory observance.