Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तस्मादाराधयिष्यामि तं गत्वा दिननायकम् । येन ते तादृशं भूयः प्रतुष्टो विदधाति सः

tasmādārādhayiṣyāmi taṃ gatvā dinanāyakam | yena te tādṛśaṃ bhūyaḥ pratuṣṭo vidadhāti saḥ

«C’est pourquoi j’irai adorer le Seigneur du Jour, le Soleil, afin que, grandement satisfait, il t’accorde de nouveau une telle forme.»

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative singular
आराधयिष्यामिI will worship/propitiate
आराधयिष्यामि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; 1st person singular future
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; gerund ‘having gone’
दिननायकम्the lord of the day (Sun)
दिननायकम्:
Karma (Goal/object—Sun/कर्म)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक) + नायक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: दिनस्य नायकः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular
येनby whom; by which
येन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental singular relative pronoun
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; dative singular enclitic
तादृशम्such; of that kind
तादृशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular adjective
भूयःagain; further
भूयः:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरावृत्ति/अधिक्यवाचक क्रियाविशेषण); adverb ‘again/more’
प्रतुष्टःhighly pleased
प्रतुष्टः:
Karta (Qualifier of सः/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘well-pleased’
विदधातिbestows; provides
विदधाति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular present
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular

Māhikā

Tirtha: Camatkārapura (implied)

Type: kshetra

Listener: the beloved (transformed brāhmaṇa)

Scene: Māhikā declares her intention to go and worship Dinanāyaka (Sūrya), confident that the pleased deity can grant the beloved his former/desired form again.

S
Sūrya (Dinanāyaka)

FAQs

When worldly emotion arises, the Purāṇic remedy is redirected devotion—seeking divine sanction and higher purpose through worship.

The verse implies pilgrimage-like movement (“having gone”) to worship Sūrya, but does not specify the site in this line.

Ārādhana (worship) of Dinanāyaka/Sūrya to obtain divine favor and a boon.