शरणं किं प्रपन्नानां विषवन्मारयंति किम् । न दीयते न भुज्यंते कृपणेन धनानि च
śaraṇaṃ kiṃ prapannānāṃ viṣavanmārayaṃti kim | na dīyate na bhujyaṃte kṛpaṇena dhanāni ca
Pour ceux qui cherchent asile, quel refuge est l’avare — les tue-t-il comme un poison ? Car chez le pingre, la richesse n’est ni donnée en aumône ni même goûtée.
Narrative voice within Tīrthamāhātmya (contextual speaker not explicit in the excerpt)
Scene: A supplicant family at a door with folded hands; the miser stands inside with locked coffers, his presence depicted as ‘poison’ through a dark aura; outside, a compassionate giver contrasts in a secondary vignette.
Hoarding without sharing or rightful enjoyment turns wealth into a source of harm; dharma requires support of those who seek refuge.
No particular tīrtha is specified in this verse; it provides ethical grounding for tīrtha-related piety.
The practical prescription is dāna and compassionate support—wealth should be used to help others and sustain dharmic life.