Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

अन्तर्विषमया ह्येता बहिर्भागे मनोरमाः । गुञ्जाफलसमाकारा योषितः सर्व दैवहि

antarviṣamayā hyetā bahirbhāge manoramāḥ | guñjāphalasamākārā yoṣitaḥ sarva daivahi

«Car elles sont, au dedans, pleines de poison, bien qu’au dehors elles soient charmantes; les femmes ressemblent, d’aspect, aux baies de guñjā—ô vous tous, dieux.»

antar-viṣamayāḥinwardly harmful/uneven
antar-viṣamayāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootantar (अव्यय/उपसर्गसदृश) + viṣama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अव्ययीभावः (antare viṣamāḥ = inwardly uneven/poisonous); विशेषणम् (qualifying etāḥ/yoṣitaḥ)
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): indeed/for
etāḥthese (women)
etāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bahir-bhāgeon the outside
bahir-bhāge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbahis (अव्यय) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अव्ययीभावः (bahir bhāge = on the outer side)
manoramāḥcharming
manoramāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmanorama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying etāḥ/yoṣitaḥ)
guñjāphala-samākārāḥshaped like guñjā-fruit
guñjāphala-samākārāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootguñjāphala (प्रातिपदिक) + samākāra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (guñjāphalasya samākārāḥ = having the form of guñjā-fruit); विशेषणम्
yoṣitaḥwomen
yoṣitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyoṣit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarvaentirely
sarva:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable-like): wholly/entirely (sarvathā-arthena)
daivafate/divinity (textually uncertain)
daiva:
Sambandha (Remark/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्ये ‘दैवम्’ इव—पाठभेद/संदिग्धपाठः
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): indeed

Condemned man (continuing the recited verses); addressee styled as 'all gods'

Scene: गुञ्जाफल की लाल-चमकीली उपमा के साथ वक्ता का कटु भाषण; दृश्य में वृक्ष/लता पर गुञ्जा फल दिखाए जा सकते हैं।

S
sarva-daiva (all gods)
G
guñjāphala (guñjā berry)
Y
yoṣit (women)

FAQs

The verse uses metaphor to warn against judging by appearances; in dharma, inner character outweighs outer charm.

Not specified in this standalone verse.

None.