Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

पृष्टौ गुह्येषु सर्वेषु प्रत्यक्षेषु विशेषतः । वदतस्तौ यथावृत्तं पृथक्पृथग्व्यवस्थितम्

pṛṣṭau guhyeṣu sarveṣu pratyakṣeṣu viśeṣataḥ | vadatastau yathāvṛttaṃ pṛthakpṛthagvyavasthitam

Interrogés sur tout —sur les choses secrètes et, plus encore, sur ce qui était évident aux yeux—, ils rapportèrent l’événement tel qu’il s’était produit, chacun donnant son récit distinct.

pṛṣṭau(the two) having been asked
pṛṣṭau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpṛcch (पृच्छ् धातु) → pṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; 'asked' (those two asked)
guhyeṣuin secret matters
guhyeṣu:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootguhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
sarveṣuin all
sarveṣu:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; सर्व-विशेषण
pratyakṣeṣuin evident/manifest matters
pratyakṣeṣu:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (Manner adjunct/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/विशेषणार्थक (especially)
vadatā(the two) speaking
vadatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvad (वद् धातु) → vadat (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; 'speaking'
tauthose two
tau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
yathā-vṛttamas it occurred, according to what happened
yathā-vṛttam:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vṛtta (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (as it happened)
pṛthakseparately
pṛthak:
Sambandha (Manner adjunct/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय, पृथक्करणार्थक (separately)
pṛthakeach, separately
pṛthak:
Sambandha (Manner adjunct/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति-बल (each separately)
vyavasthitamset out, stated, arranged
vyavasthitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvi + ava + sthā (स्था धातु) → vyavasthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'set forth/established' (agreeing with yathāvṛttam)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)

Scene: Two identical men are interrogated; scribes record answers; questions range from intimate secrets to obvious public events; both respond fluently, heightening the puzzle.

FAQs

Dharma is upheld through careful inquiry and truthful, precise testimony—especially regarding what is directly witnessed.

This verse functions as narrative setup within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this single line.

No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on dhārmic examination and truthful speech.