Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

यत्किंचित्क्रियते विप्र तामसं भावमाश्रितैः । तत्सर्वं जायते व्यर्थं किं न वेत्ति भवा निदम्

yatkiṃcitkriyate vipra tāmasaṃ bhāvamāśritaiḥ | tatsarvaṃ jāyate vyarthaṃ kiṃ na vetti bhavā nidam

Ô brāhmane, tout acte accompli par ceux qui se réfugient dans une disposition lourde et tamasique—tout cela devient vain, sans fruit. Pourquoi ne le sais-tu pas ?

यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
किंचित्anything (at all)
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक + अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चितार्थक सर्वनाम
क्रियतेis done/is performed
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
विप्रO brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तामसम्tamasic/dark
तामसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
भावम्state/disposition
भावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आश्रितैःby those who have resorted to
आश्रितैः:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु) → आश्रित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; कर्तृवाचक (agentive)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; निर्देशक सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
जायतेbecomes/arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
व्यर्थम्in vain/useless
व्यर्थम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially)
किम्what?/why?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; निर्देशक

Sūrya (deduced from immediate surrounding verses where Sūrya addresses Puṣpa)

Type: kshetra

Listener: Vipra (addressed)

Scene: A radiant authority (here connected to Sūrya in nearby verses) admonishes a brāhmaṇa: tamasic-minded acts become futile. The scene is instructional—raised hand in teaching gesture, listener attentive, sacred setting in the background.

S
Sūrya
P
Puṣpa (brāhmaṇa)

FAQs

Ritual action bears fruit only when supported by a pure, uplifted intention; tamasic motivation nullifies merit.

The instruction occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative of the Nāgara Khaṇḍa.

It warns that any ritual (including homa) becomes ineffective if performed with tamasic bhāva.