Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

एकमप्यक्षरं यस्तु गुरुः शिष्ये निवेदयेत् । पृथिव्यां नास्ति तद्द्रव्यं यद्दत्त्वा ह्यनृणी भवेत्

ekamapyakṣaraṃ yastu guruḥ śiṣye nivedayet | pṛthivyāṃ nāsti taddravyaṃ yaddattvā hyanṛṇī bhavet

Même si un guru n’enseigne à son disciple qu’une seule syllabe, il n’existe sur la terre aucune richesse qui—fût-elle donnée—puisse rendre quelqu’un véritablement quitte de cette dette.

एकम्one
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (of अक्षरम्)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
अक्षरम्a syllable/letter
अक्षरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (contrast/emphasis particle)
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
शिष्येto the disciple
शिष्ये:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; अधिकरण (recipient locus; ‘to/for the disciple’ in sense)
निवेदयेत्should impart/teach
निवेदयेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+विद् (धातु) (causative sense ‘to inform/teach’)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष? (actually 3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative/denominative usage ‘to impart’
पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of द्रव्यम्)
द्रव्यम्wealth/thing (to give)
द्रव्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘which’ referring to द्रव्यम्
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having given’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphasis/causal particle)
अनृणीfree from debt/obligation
अनृणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनृणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Sūta (deduced)

Tirtha: Citreśvarīpīṭha-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame; not explicit here)

Scene: A guru seated with a disciple; the guru gently utters a single syllable (akṣara) while pointing to a palm-leaf; the disciple offers heaps of coins and jewels, yet the guru’s calm gesture indicates the gift is beyond price—emphasizing humility over wealth.

G
Guru
Ś
Śiṣya

FAQs

Knowledge received from a guru is priceless; gratitude and lifelong reverence are the proper response, beyond material repayment.

The verse supports the māhātmya’s concluding dharma (how to honor transmission), rather than naming a distinct tīrtha.

No specific rite is mandated; the teaching underscores guru-veneration as a dharmic obligation beyond monetary compensation.