Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

ततो व्यासः पूजनीयो वस्त्रदानादिभूषणैः । गोभूहिरण्यनिर्वापैर्दानैश्च विविधैरपि

tato vyāsaḥ pūjanīyo vastradānādibhūṣaṇaiḥ | gobhūhiraṇyanirvāpairdānaiśca vividhairapi

Ainsi, Vyāsa doit être honoré : par des parures telles que le don de vêtements, et aussi par diverses offrandes—vaches, terres et dépôts d’or—ainsi que par d’autres aumônes multiples.

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Discourse adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तदस्)
Formअव्यय (adverb; thereafter/from that)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पूजनीयःis to be worshipped/honoured
पूजनीयः:
Kriyā (Predicate obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootपूजनीय (√पूज् धातु + अनीयर् प्रत्यय, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive; ‘to be worshipped’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय-विशेषण
वस्त्र-दान-आदि-भूषणैःwith ornaments such as garments and gifts
वस्त्र-दान-आदि-भूषणैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (समाहार/निर्देश), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; करण
गो-भू-हिरण्य-निर्वापैःwith bestowals of cows, land, and gold
गो-भू-हिरण्य-निर्वापैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + भू (प्रातिपदिक) + हिरण्य (प्रातिपदिक) + निर्वाप (निर्+√वप् धातु, घञ्/प्रातिपदिक; ‘bestowal’)
Formद्वन्द्व-समास (समाहार/इतरेतर), पुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; करण
दानैःwith gifts
दानैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; करण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विविधैःvarious
विविधैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषण
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; also/even)

Sūta (deduced)

Listener: Ṛṣi audience / kathā participants (contextual)

Scene: Vyāsa seated as venerable sage with matted hair and manuscript; devotees offer folded garments, a cow led by a rope, a small land-deed scroll, and a gold pot; the scene conveys formal vyāsa-pūjā after a Purāṇa recital.

V
Vyāsa
D
Dāna
G
Go-dāna
B
Bhū-dāna
H
Hiraṇya-dāna

FAQs

Scriptural knowledge is to be repaid through reverence—especially toward Vyāsa, emblem of the Purāṇic tradition—and through charitable giving.

The instruction appears as part of the conclusion of the Citreśvarīpīṭha/Hāṭakeśvara kṣetra-māhātmya, linking the site’s narration to dharmic dāna.

Vyāsa-pūjā accompanied by dāna: cloth, cows, land, gold, and other gifts.