Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

तस्मादेष भवद्भिश्च चक्रपाणिरिति द्विजाः । कीर्तनीयः सदा येन मम नाम प्रकाश्य ताम्

tasmādeṣa bhavadbhiśca cakrapāṇiriti dvijāḥ | kīrtanīyaḥ sadā yena mama nāma prakāśya tām

« C’est pourquoi, ô deux-fois-nés, vous aussi devez sans cesse le célébrer comme “Cakrapāṇi” ; par ce nom, le mien se révèle et se répand en renommée. »

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-शब्दः (पञ्चमी-एकवचनरूपेण प्रयुक्तः) हेत्वर्थे अव्ययीभाववत् — 'therefore/from that reason'
एषःthis (one)
एषः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवद्भिःby you (hon.)
भवद्भिः:
Kartr-karana (Agent/Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (आदरार्थे)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
चक्रपाणिःCakrapāṇi (discus-handed)
चक्रपाणिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—चक्रः पाणौ यस्य (he whose hand holds a discus)
इतिthus, as
इति:
Sambandha (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/इत्यर्थक)
द्विजाःO Brahmins
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे अपि (हे द्विजाः)
कीर्तनीयःshould be praised/celebrated
कीर्तनीयः:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeAdjective
Rootकीर्तय् (धातु) + अनीयर् (कृदन्त)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/कर्तव्यता); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'to be praised/mentioned'
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण)
येनby which (means)
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; साधन/हेतुवाचक
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (अत्र द्वितीया—प्रकाश्य इत्यस्य कर्म)
प्रकाश्यhaving revealed
प्रकाश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्रकाश् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive) — 'having made known/revealed'
ताम्that (f.)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (अर्थतः कीर्तिं/प्रसिद्धिं वा)

Viṣṇu/Hari (addressing dvijas)

Tirtha: Cakrapāṇi-tīrtha / Cakrapāṇi-prāsāda (implied)

Type: kshetra

Listener: Dvijas (brāhmaṇas)

Scene: Nara instructs dvijas to praise the deity as Cakrapāṇi; the discus-bearing icon or emblem is prominent, suggesting the temple’s main murti or dhvaja-mark.

C
Cakrapāṇi
D
Dvija (brāhmaṇas)
V
Viṣṇu (by epithet)

FAQs

Constant remembrance and praise of the divine name (kīrtana) sustains the sacred power and renown of a holy place.

The Cakrapāṇi-connected shrine/tīrtha associated with Badarī in this chapter’s tīrthamāhātmya.

The prescription is nāma-kīrtana: always praise the deity as ‘Cakrapāṇi.’