ततो हरगणाः सर्वे दानवैस्तै रणाजिरे । जिता जग्मुर्दिशो भीता हरवीक्षणतत्पराः
tato haragaṇāḥ sarve dānavaistai raṇājire | jitā jagmurdiśo bhītā haravīkṣaṇatatparāḥ
Alors tous les gaṇas de Hara (Śiva), vaincus par ces Dānavas sur le champ de bataille, s’enfuirent, saisis de peur, vers toutes les directions, cherchant la vision de Hara comme refuge.
Deductive (Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa speaking to sages)
Scene: Hara’s gaṇas, routed on the battlefield, scatter toward the horizons, faces turned anxiously as if searching for Śiva; the emotional pivot is from combat to refuge-seeking.
Even the mighty seek refuge in Śiva; turning toward the Lord is the remedy when strength fails.
Not named in this verse; the emphasis is on Hara as the ultimate refuge within the chapter’s sacred narrative.
None.