Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

शुष्ककाष्ठचयं कृत्वा तत्र वृंदाकलेवरम् । निधायाग्निं च प्रज्वाल्य स्मरदूती विवेश तम्

śuṣkakāṣṭhacayaṃ kṛtvā tatra vṛṃdākalevaram | nidhāyāgniṃ ca prajvālya smaradūtī viveśa tam

Ayant dressé là un bûcher de bois sec et y ayant déposé le corps de Vṛndā, elle alluma le feu ; puis la messagère de Smara (Kāma) entra dans cette flamme.

शुष्क-काष्ठ-चयम्a heap of dry wood
शुष्क-काष्ठ-चयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुष्क (प्रातिपदिक) + काष्ठ (प्रातिपदिक) + चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having made)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
वृंदा-कलेवरम्Vṛndā's body
वृंदा-कलेवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृंदा (प्रातिपदिक) + कलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)
निधायhaving placed
निधाय:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), उपसर्ग: नि-; पूर्वकाल (having placed)
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
प्रज्वाल्यhaving kindled
प्रज्वाल्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), उपसर्ग: प्र-; पूर्वकाल (having kindled)
स्मर-दूतीthe messenger of Smara (Love)
स्मर-दूती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक) + दूती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विवेशentered
विवेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम; उपसर्ग: वि-
तम्it / that (place or fire)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context)

Type: ghat

Scene: A companion (identified as Smara’s messenger) arranges dry wood, lays Vṛndā’s body upon the pyre, and lights the fire; flames rise steadily, solemn and controlled rather than chaotic.

V
Vṛndā
S
Smara (Kāma)

FAQs

Fire functions as a transformative rite in Purāṇic storytelling, marking a decisive passage from embodied life to sanctifying legacy.

The act becomes causally linked to the later-identified sacred grove of Vṛndāvana near Govardhana.

A funerary/cremation-like act is narrated (wood-pile and fire), but it is descriptive rather than a general prescription.