पतिर्धर्मस्य यो नित्यं परदाररतः कथम् । ईश्वरोऽपि कृतं भुंक्ते कर्मेत्याहुर्मनीषिणः
patirdharmasya yo nityaṃ paradārarataḥ katham | īśvaro'pi kṛtaṃ bhuṃkte karmetyāhurmanīṣiṇaḥ
Comment celui qui demeure sans cesse voué au Dharma pourrait-il convoiter l’épouse d’autrui ? Les sages déclarent que même le Seigneur doit goûter le fruit des actes : telle est la loi du karma.
Vṛndā (moral indictment within the narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Rājā (frame) / Viṣṇu (in-scene)
Scene: Vṛndārikā delivers a pointed ethical aphorism: how can a dharma-devoted lord desire another’s wife? The sages’ maxim on karma is invoked.
Dharma condemns paradāra-sevā (pursuit of another’s spouse), and karma functions as an inexorable moral order governing consequences.
The verse is embedded in a tīrtha-māhātmya chapter, but this line itself foregrounds dharma and karma rather than naming a particular pilgrimage spot.
None; it is a doctrinal statement about dharma and karmic fruition.