मठेति सुंदरं वृंदा तं ददर्श तपस्विनम् । व्याघ्रचर्मासनगतं भासयंतं जगत्त्रयम्
maṭheti suṃdaraṃ vṛṃdā taṃ dadarśa tapasvinam | vyāghracarmāsanagataṃ bhāsayaṃtaṃ jagattrayam
S’écriant : «Ô belle de l’ermitage !», Vṛndā vit cet ascète, assis sur une peau de tigre, rayonnant comme s’il illuminait les trois mondes.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Type: kshetra
Scene: Vṛndā stands at the threshold of a forest hermitage, calling out; inside, a radiant ascetic—identified with Hari—sits on a tiger-skin, haloed, his glow spreading outward as if lighting the three worlds.
True tapas generates spiritual radiance; the darśana of a realized ascetic is itself purifying and protective within a tīrtha narrative.
The glorified setting is the ascetics’ hermitage within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha-region, where saintly presence reveals the place’s sanctity.
None; the verse emphasizes darśana (meeting/seeing) of a tapasvin as a spiritual turning point.