तवाश्रमे तपः सौम्य करिष्यामि तपोधन
tavāśrame tapaḥ saumya kariṣyāmi tapodhana
«Ô doux seigneur, dans ton ermitage j’accomplirai l’austérité, ô trésor de puissance ascétique.»
Unspecified (a visitor addressing an ascetic)
Type: kshetra
Scene: The queen/pilgrim makes a vow before the ascetic, indicating willingness to stay in the hermitage and adopt austerities.
True spiritual progress begins with humility—seeking a sanctified place and guidance to perform tapas in a dharmic way.
The verse points generally to the sanctity of an āśrama within the Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is not named in this single line.
The prescription is tapas (austerity/discipline) undertaken while residing in a sage’s hermitage.