सूत उवाच । एवमुक्त्वाथ चाविध्य गदां गुर्वीं मुमोच ह । शतघंटामहारावां निर्मितां विश्वकर्मणा
sūta uvāca | evamuktvātha cāvidhya gadāṃ gurvīṃ mumoca ha | śataghaṃṭāmahārāvāṃ nirmitāṃ viśvakarmaṇā
Sūta dit : Ayant parlé ainsi, il la fit tournoyer puis lança une lourde massue, tonnant du grand fracas de cent cloches, œuvre de Viśvakarman.
Sūta
Listener: Śaunaka and assembled ṛṣis
Scene: A colossal mace is whirled and hurled; it roars like a hundred bells, gleaming with the authority of celestial manufacture; the air ripples with sound.
Even in martial episodes, the Purāṇa highlights divine order: power and craft (śakti and śilpa) serve dharma when aligned with the cosmic will.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework (Adhyāya 149), where the broader narrative supports the greatness of the sacred region being described, though this specific line focuses on the battle action.
None in this verse; it is narrative description of a divine weapon being hurled.