Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

सूत उवाच । एवमुक्त्वाथ चाविध्य गदां गुर्वीं मुमोच ह । शतघंटामहारावां निर्मितां विश्वकर्मणा

sūta uvāca | evamuktvātha cāvidhya gadāṃ gurvīṃ mumoca ha | śataghaṃṭāmahārāvāṃ nirmitāṃ viśvakarmaṇā

Sūta dit : Ayant parlé ainsi, il la fit tournoyer puis lança une lourde massue, tonnant du grand fracas de cent cloches, œuvre de Viśvakarman.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया (having said)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereupon)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अविध्यhaving struck; having pierced
अविध्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootव्यध्/विध् (धातु)
Formक्त्वान्त-लोपयुक्त (absolutive in -ya); उपसर्ग: अव-; अर्थः ‘प्रहारं कृत्वा/वेधं कृत्वा’ (having struck/pierced)
गदाम्mace
गदाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
गुर्वीम्heavy
गुर्वीम्:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootगुर्वी (प्रातिपदिक; गुरु-स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying गदाम्)
मुमोचreleased; hurled
मुमोच:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed (particle)
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (expletive particle)
शतघण्टा-महारावाम्having a great roar of a hundred bells
शतघण्टा-महारावाम्:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootशत + घण्टा + महा + राव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (गदाम्/निर्मिताम्); कर्मधारय-समास (शतघण्टायुक्ता च महती रावा यस्याः)
निर्मिताम्made; fashioned
निर्मिताम्:
Viśeṣaṇa (Participial adjective)
TypeVerb
Rootनिर्मा (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपसर्ग: निर्-; विशेषण (गदाम्)
विश्वकर्मणाby Viśvakarman
विश्वकर्मणा:
Karaṇa (Instrument/Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (विश्वस्य कर्मा)

Sūta

Listener: Śaunaka and assembled ṛṣis

Scene: A colossal mace is whirled and hurled; it roars like a hundred bells, gleaming with the authority of celestial manufacture; the air ripples with sound.

S
Sūta
V
Viśvakarman
G
Gadā (mace)

FAQs

Even in martial episodes, the Purāṇa highlights divine order: power and craft (śakti and śilpa) serve dharma when aligned with the cosmic will.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework (Adhyāya 149), where the broader narrative supports the greatness of the sacred region being described, though this specific line focuses on the battle action.

None in this verse; it is narrative description of a divine weapon being hurled.