Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

सूत उवाच । एवमुक्त्वा चतुर्वक्त्रस्ततश्चादर्शनं गतः । कस्यचित्त्वथ कालस्य प्रेरितः कालधर्मणा । प्रोवाच सचिवान्सोऽथ पितुर्वैरमनुस्मरन्

sūta uvāca | evamuktvā caturvaktrastataścādarśanaṃ gataḥ | kasyacittvatha kālasya preritaḥ kāladharmaṇā | provāca sacivānso'tha piturvairamanusmaran

Sūta dit : Ayant ainsi parlé, le Quatre-Visages (Brahmā) disparut alors de la vue. Après quelque temps, poussé par la loi du Temps, lui (Andhaka), se souvenant de l’inimitié envers son père, s’adressa à ses ministres.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√वच् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययीभाव-प्रयोग (indeclinable in use)
चतुर्-वक्त्रःthe four-faced one (Brahmā)
चतुर्-वक्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular); बहुव्रीहिः—‘यस्य चत्वारि वक्त्राणि सः’
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then/thereafter)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अदर्शनम्invisibility, disappearance
अदर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म
गतःwent, departed
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past active participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
कस्यचित्of some
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun) ‘कस्यचित्’ = षष्ठी (genitive), एकवचन (singular); अनिश्चित (indefinite)
तुindeed / but
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle: but/indeed)
अथthen
अथ:
Nipata (Discourse marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर (then/now)
कालस्यof time
कालस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive), एकवचन (singular)
प्रेरितःimpelled
प्रेरितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√ईर्/√इर् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रेरित’ = impelled
काल-धर्मणाby the law of time
काल-धर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular)
प्रोवाचsaid, addressed
प्रोवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
सचिवान्ministers, counselors
सचिवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर (then)
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन (singular)
वैरम्enmity, vengeance
वैरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
अनुस्मरन्remembering
अनुस्मरन्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootअनु-√स्मृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले (while doing)

Sūta

Scene: Brahmā (four-faced) finishes speaking and dissolves into light; the scene shifts to Andhaka in a council hall, shadowed by the looming presence of Time—suggested by a dark wheel or hourglass motif—before he addresses ministers.

S
Sūta
C
Caturvaktra (Brahmā)
A
Andhaka
K
Kāla (Time)

FAQs

Even mighty beings are moved by Kāla (Time); remembrance of enmity binds one to conflict, while dharma asks for mastery over such impulses.

This verse is transitional narrative within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the tīrtha praise is contextual to the chapter rather than named explicitly in this single line.

No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.