Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

तथापि तव दास्यामि बहुधर्मरतस्य च । तस्मात्कुरु महाभाग राज्यं गत्वा निजं गृहम्

tathāpi tava dāsyāmi bahudharmaratasya ca | tasmātkuru mahābhāga rājyaṃ gatvā nijaṃ gṛham

Pourtant, je t’accorderai une grâce, puisque tu es voué à de multiples formes de dharma. Ainsi, ô bienheureux, retourne en ta demeure et prends en main le gouvernement de ton royaume.

तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्ययसमूहः; concessive (nevertheless)
तवto you / of you
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन (genitive: of you)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
बहुधर्मरतस्यof you who are devoted to many dharmas
बहुधर्मरतस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (बहुषु धर्मेषु रतः); पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; 'तव' इत्यस्य विशेषणभावः (to you who are devoted...)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Causal connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (अव्यय/तद्-प्रयोग)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (therefore/from that reason)
कुरुdo / undertake
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (महान् भागः यस्य); पुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative/8th), एकवचन
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त्वा (प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्तः (क्त्वान्त); पूर्वक्रिया (having gone)
निजम्one's own
निजम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'गृहम्' इति विशेषणम्
गृहम्home
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Brahmā

Type: kshetra

Scene: Brahmā, compassionate yet firm, grants a boon in some form and instructs Andhaka to return home and rule—divine sanction paired with worldly responsibility.

B
Brahmā
A
Andhaka
R
Rājya (kingship)

FAQs

Dharma includes responsible worldly duty; after tapas, one may be directed back to righteous governance.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the boon-dialogue within the Tīrthamāhātmya setting.

None; it is an instruction toward rājadharma (rightful rule) rather than a ritual act.