Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

प्रह्राद उवाच । नाहं राज्यं करिष्यामि कथंचिदपि भूतले । यतस्ततो निबोधध्वं वचनं मम सांप्रतम्

prahrāda uvāca | nāhaṃ rājyaṃ kariṣyāmi kathaṃcidapi bhūtale | yatastato nibodhadhvaṃ vacanaṃ mama sāṃpratam

Prahlāda dit : « Je ne prendrai pas la royauté sur cette terre, en aucune manière. Aussi, comprenez bien les paroles que je vous adresse à présent. »

प्रह्रादःPrahrāda (Prahlāda)
प्रह्रादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वक्ता/कर्ता
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
करिष्यामिI will do/undertake
करिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
कथंचित्in any way
कथंचित्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक क्रियाविशेषण (adverb: somehow/in any way)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय/अपि-शब्द (particle: even/also)
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
यतःbecause
यतः:
Sambandha (सम्बन्ध/causal)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/यत्-प्रत्ययान्त (adverb: because/for)
ततःtherefore
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/inferential)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (therefore/from that)
निबोधध्वम्understand (you all)
निबोधध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-बुध् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन; आत्मनेपद
वचनम्statement/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
सांप्रतम्now
सांप्रतम्:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: now/at present)

Prahlāda

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi audience / pilgrims (implied)

Scene: Prahlāda rises or gestures gently with open palm, declining the throne; ministers listen attentively, the throne visible but unclaimed, symbolizing detachment.

P
Prahlāda

FAQs

True greatness can express itself as restraint—declining power when it conflicts with one’s higher devotion and dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the moral-narrative within the Tīrthamāhātmya chapter.

None is mentioned here.