Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 107

स्वयं विदारितो यश्च विष्णुना प्रभविष्णुना । करजैर्जानुनि पृष्ठे विनिधाय प्रकोपतः

svayaṃ vidārito yaśca viṣṇunā prabhaviṣṇunā | karajairjānuni pṛṣṭhe vinidhāya prakopataḥ

« Et celui qui fut lui-même déchiqueté par Viṣṇu — le puissant et omniprésent Viṣṇu — qui, dans sa colère, planta ses ongles dans son dos tout en le maintenant sur son genou. »

स्वयम्by himself
स्वयम्:
Sambandha (Adverb/रीति)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः (by oneself)
विदारितःtorn apart
विदारितः:
Kriya (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Rootवि-√दॄ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Agent-instrument in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
प्रभविष्णुनाby mighty Viṣṇu
प्रभविष्णुना:
Karana (Qualifier of विष्णुना/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभु (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (प्रभुः विष्णुः); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण
करजैःwith fingernails
करजैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकरज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
जानुनिon the knee
जानुनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
पृष्ठेon the back
पृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
विनिधायhaving placed
विनिधाय:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootवि-नि-√धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया
प्रकोपतःout of anger
प्रकोपतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रकोप (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); हेतौ (from/through anger)

Unspecified (narrative description within the episode)

Scene: A powerful Viṣṇu figure pins a foe at the knee and rips his back with sharp nails, face blazing with controlled wrath; the victim’s form contorts under divine force.

V
Viṣṇu

FAQs

The Purāṇic vision asserts that adharma is ultimately checked by divine power; pride collapses before the Lord’s sovereignty.

No tirtha is named in this verse; it functions as narrative memory within a larger Tīrthamāhātmya frame.

None; it is descriptive narrative imagery.